реферат бесплатно, курсовые работы
 
Главная | Карта сайта
реферат бесплатно, курсовые работы
РАЗДЕЛЫ

реферат бесплатно, курсовые работы
ПАРТНЕРЫ

реферат бесплатно, курсовые работы
АЛФАВИТ
... А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

реферат бесплатно, курсовые работы
ПОИСК
Введите фамилию автора:


English Literature books summary

line to inherit. To Charles's surprise, Robert has decided to marry Bella

Tomkins, a young widow, whose sons--if she has any--would displace Charles

as heir. On Charles's return to Lyme Regis, Ernestina mentions that Sarah

was seen returning from their last meeting in the Undercliff, where she had

been forbidden to walk, and has been dismissed by Mrs. Poulteney. At his

hotel, Charles finds a message from Sarah, urging him to meet her one more

time. Charles has Dr. Grogan call off the search for Sarah, who, it was

thought, might have killed herself Grogan again warns Charles against

Sarah, this time by offering him a document to read about a case of bizarre

behavior by a young woman in France who manages to get one of her father's

officers unjustly convicted of attempting to rape her. Charles decides to

meet Sarah again, despite the possibility that she may be deranged and

trying to destroy him.

When he finds her, she confesses that she deliberately allowed herself

to be seen and, hence, dismissed. Charles is unable to resist kissing her

but is bewildered. His feelings turn to dismay when they are stumbled on by

Sam and Mary, his valet and Ernestina's aunt's servant, who have come to

the Undercliff for their own privacy. Embarrassed, he swears them to

secrecy.

Now even more of two minds about his marriage, Charles decides to go

to London to discuss his altered financial prospects with Ernestina's

father, a prosperous merchant there. Mr. Freeman is more concerned for the

happiness of his daughter, who evidently loves Charles dearly, so the

engagement stands; but Charles is increasingly uncomfortable with, even

trapped by, his situation. He goes to his club and drinks too much. He

visits a brothel with two of his friends, but finds the entertainment

repellant, and leaves. He picks up a Cockney streetwalker and returns to

her flat with her; when she tells him her name is, coincidentally, Sarah,

Charles becomes ill and, subsequently, returns to his room. The next

morning Charles receives a letter from Grogan, and a note from Sarah with

the name of a hotel in Exeter.

Because the train station nearest to Lyme Regis is in Exeter, Charles

must pass through that town on his way back from London. Having steamed

open the note from Sarah, Sam is confident that they will spend the night

in Exeter, so that Charles can visit Sarah, but they proceed to Lyme, where

Charles and Ernestina are reunited. The narrator recounts that they go on

to marry, have seven children, and live well into the twentieth century. In

the next chapter, the narrator explains that this traditional ending is

just one possibility, a hypothetical future for his characters. Charles

recognized his freedom of choice and "actually" did decide to put up at

Exeter for the night, precisely as Sam had expected.

As the story resumes and continues to unfold, Charles visits Sarah at

her hotel. He must see her in her room because she has supposedly injured

her ankle, though she has purchased the bandage before the "accident"

occurred. Charles is overcome by passion and takes her to bed, only to

discover that she is a virgin, despite what she had told him about the

French lieutenant. She confesses that she has deceived him, says that she

cannot explain why and, furthermore, cannot marry him. Stunned by the whole

experience, Charles visits a nearby church and meditates on the human

condition. He decides that Sarah has been trying to "unblind" him with her

stratagems, so that he would recognize that he is free to choose. He writes

a letter to Sarah, telling her how much she means to him, and then returns

to Lyme to call off his engagement.

Sam does not deliver the letter. Ernestina is distraught when Charles

tells her that he is unworthy to be her husband, more so when she realizes

that the true reason is another woman. Sam correctly surmises that his

master's star will wane as the marriage is called off, so determined to

protect his prospect of marriage to Mary, he leaves his position as

Charles's valet in hope that Ernestina's aunt and her father will help him.

When Charles returns to Exeter, he finds Sarah gone to London, having

left no forwarding address. As he follows her, by train, a bearded figure

sits opposite Charles and watches him as he dozes. The character is the

narrator himself, who professes not to know where Sarah is or what she

wants; indeed, he is wondering what exactly to do with Charles. He compares

writing a novel to fixing a fight in favor of one boxer or another; to seem

less dishonest, he decides to show the "fight" as if "fixed" both ways,

with different "victors," or endings. Because the last ending will seem

privileged by its final position, he flips a coin to determine which ending

to give first.

The narrative resumes the description of Charles's search for Sarah.

He checks agencies for governesses, patrols areas frequented by

prostitutes, and advertises--all without success. He visits the United

States and advertises there. Two years after she disappeared, Charles gets

a cable from his solicitor saying that Sarah has been found. Charles hopes

that Sarah has decided to answer the ad, but the narrator explains that

Mary has seen Sarah enter a house in Chelsea, and that it is Sam who

responded to the ad, now that he is a thriving employee of Mr. Freeman as

well as a happy father and husband, but still slightly guilt-ridden over

his having intercepted the letter at Lyme.

When Charles arrives at Sarah's house, he finds her surprised to see

him and not apologetic about having left him in ignorance of her

whereabouts. She gradually is revealed to be living in the house of Dante

Gabriel Rossetti and several other artists and models of the Pre-Raphaelite

Brotherhood. Charles is shocked, partly by the rather notoriously

unconventional company she is keeping and partly by her lack of repentance

for having deceived him and left him in uncertainty. He accuses her of

implanting a dagger in his breast and then twisting it. She decides not to

let Charles leave without revealing that she has had a child by him, named

Lalage. Chapter 60 ends with the three of them evidently on the threshold

of some kind of future together.

Chapter 61 begins with the bearded narrator in front of Sarah's house

with a watch, which he sets back fifteen minutes and drives off. The

narrative resumes with the same piece of dialogue from Chapter 60, about

twisting the knife. In this version of the conversation, Charles sees that

she cannot marry without betraying herself, and that he cannot accept her

on more independent terms. He leaves without realizing that the child he

notices on the way out is his. The narrator ends the novel by noting that

Charles has at least begun to have some faith in himself, despite his not

feeling that he understands Sarah, and that the reader should not imagine

that the last ending is any less plausible than the one before it.

French Lieutenant’s Woman in Russian

Краткое содержание

Ветреным мартовским днем 1867 г. вдоль мола старинного городка Лайм-

Риджиса на юго-востоке Англии прогуливается молодая пара. Дама одета по

последней лондонской моде в узкое красное платье без кринолина, какие в

этом провинциальном захолустье начнут носить лишь в будущем сезоне. Ее

рослый спутник в безупречном сером пальто почтительно держит в руке

цилиндр. Это были Эрнестина, дочь богатого коммерсанта, и ее жених Чарльз

Смитсон из аристократического семейства. Их внимание привлекает женская

фигура в трауре на краю мола, которая напоминает скорее живой памятник

погибшим в морской пучине, нежели реальное существо. Ее называют несчастной

Трагедией или Женщиной французского лейтенанта. Года два назад во время

шторма погибло судно, а выброшенного на берег со сломанной ногой офицера

подобрали местные жители. Сара Вудраф, служившая гувернанткой и знавшая

французский, помогала ему, как могла. Лейтенант выздоровел, уехал в Уэймут,

пообещав вернуться и жениться на Саре. С тех пор она выходит на мол,

"слоноподобный и изящный, как скульптуры Генри Мура", и ждет. Когда молодые

люди проходят мимо, их поражает ее лицо, незабываемо-трагическое: "скорбь

изливалась из него так же естественно, незамутненно и бесконечно, как вода

из лесного родника". Ее взгляд-клинок пронзает Чарльза, внезапно ощутившего

себя поверженным врагом таинственной особы.

Чарльзу тридцать два года. Он считает себя талантливым ученым-

палеонтологом, но с трудом заполняет "бесконечные анфилады досуга". Проще

говоря, как всякий умный бездельник викторианской эпохи, он страдает

байроническим сплином. Его отец получил порядочное состояние, но проигрался

в карты. Мать умерла совсем молодой вместе с новорожденной сестрой. Чарльз

пробует учиться в Кембридже, потом решает принять духовный сан, но тут его

спешно отправляют в Париж развеяться.

Он проводит время в путешествиях, публикует путевые заметки -

"носиться с идеями становится его главным занятием на третьем десятке".

Спустя три месяца после возвращения из Парижа умирает его отец, и Чарльз

остается единственным наследником своего дяди, богатого холостяка, и

выгодным женихом. Неравнодушный к хорошеньким девицам, он ловко избегал

женитьбы, но, познакомившись с Эрнестиной Фримен, обнаружил в ней

незаурядный ум, приятную сдержанность. Его влечет к этой "сахарной

Афродите", он сексуально неудовлетворен, но дает обет "не брать в постель

случайных женщин и держать взаперти здоровый половой инстинкт". На море он

приезжает ради Эрнестины, с которой помолвлен уже два месяца. Эрнестина

гостит у своей тетушки Трэнтер в Лайм-Риджисе, потому что родители вбили

себе в голову, что она предрасположена к чахотке. Знали бы они, что Тина

доживет до нападения Гитлера на Польшу! Девушка считает дни до свадьбы -

осталось почти девяносто... Она ничего не знает о совокуплении, подозревая

в этом грубое насилие, но ей хочется иметь мужа и детей. Чарльз чувствует,

что она влюблена скорее в замужество, чем в него.

Однако их помолвка - взаимовыгодное дело. Мистер Фримен, оправдывая

свою фамилию (свободный человек), прямо сообщает о желании породниться с

аристократом, несмотря на то что увлеченный дарвинизмом Чарльз с пафосом

доказывает ему, что тот произошел от обезьяны. Скучая, Чарльз начинает

поиски окаменелостей, которыми славятся окрестности городка, и на Вэрской

пустоши случайно видит Женщину французского лейтенанта, одинокую и

страдающую. Старая миссис Поултни, известная своим самодурством, взяла Сару

Вудраф в компаньонки, чтобы всех превзойти в благотворительности. Чарльз, в

обязанности которого входит трижды в неделю наносить визиты, встречает в ее

доме Сару и удивляется ее независимости. Унылое течение обеда разнообразит

лишь настойчивое ухаживание голубоглазого Сэма, слуги Чарльза, за горничной

мисс Трэнтер Мэри, самой красивой, непосредственной, словно налитой

девушкой. На следующий день Чарльз вновь приходит на пустошь и застает Сару

на краю обрыва, заплаканную, с пленительно-сумрачным лицом. Неожиданно она

достает из кармана две морские звезды и протягивает Чарльзу. "Джентльмена,

который дорожит своей репутацией, не должны видеть в обществе вавилонской

блудницы Лайма", - произносит она. Смитсон понимает, что следовало бы

подальше держаться от этой странной особы, но Сара олицетворяет собой

желанные и неисчерпаемые возможности, а Эрнестина, как он ни уговаривает

себя, похожа, порою на "хитроумную заводную куклу из сказок Гофмана". В тот

же вечер Чарльз дает обед в честь Тины и ее тетушки. Приглашен и бойкий

ирландец доктор Гроган, холостяк, много лет добивающийся расположения

старой девы мисс Трэнтер. Доктор не разделяет приверженности Чарльза к

палеонтологии и вздыхает о том, что мы о живых организмах знаем меньше, чем

об окаменелостях.

Наедине с ним Смитсон спрашивает о странностях Женщины французского

лейтенанта. Доктор объясняет состояние Сары приступами меланхолии и

психозом, в результате которого скорбь для нее становится счастьем. Теперь

встречи с ней кажутся Чарльзу исполненными филантропического смысла.

Однажды Сара приводит его в укромный уголок на склоне холма и рассказывает

историю своего несчастья, вспоминая, как красив был спасенный лейтенант и

как горько обманулась она, когда последовала за ним в Эймус и отдалась ему

в совершенно неприличной гостинице: "То был дьявол в обличий моряка!"

Исповедь потрясает Чарльза. Он обнаруживает в Саре страстность и

воображение - два качества, типичных для англичан, но совершенно

подавленных эпохой всеобщего ханжества. Девушка признается, что уже не

надеется на возвращение французского лейтенанта, потому что знает о его

женитьбе. Спускаясь в лощину, они неожиданно замечают обнимающихся Сэма и

Мэри и прячутся. Сара улыбается так, как будто снимает одежду. Она бросает

вызов благородным манерам, учености Чарльза, его привычке к рациональному

анализу. В гостинице перепуганного Смитсона ждет еще одно потрясение:

престарелый дядя, сэр Роберт, объявляет о своей женитьбе на "неприятно

молодой" вдове миссис Томкинс и, следовательно, лишает племянника титула и

наследства, Эрнестина разочарована таким поворотом событий. Сомневается в

правильности своего выбора и Смитсон, в нем разгорается новая страсть.

Желая все обдумать, он собирается уехать в Лондон. От Сары приносят

записку, написанную по-французски, словно в память о лейтенанте, с просьбой

прийти на рассвете.

В смятении Чарльз признается доктору в тайных встречах с девушкой.

Гроган пытается объяснить ему, что Сара водит его за нос, и в

доказательство дает прочитать отчет о процессе, проходившем в 1835 г. над

одним офицером. Он обвинялся в изготовлении анонимных писем с угрозами

семье командира и насилии над его шестнадцатилетней дочерью Мари.

Последовала дуэль, арест, десять лет тюрьмы. Позже опытный адвокат

догадался, что даты самых непристойных писем совпадали с днями менструаций

Мари, у которой был психоз ревности к любовнице молодого человека.. Однако

ничто не может остановить Чарльза, и с первым проблеском зари он

отправляется на свидание. Сару выгоняет из дома миссис Поултни, которая не

в силах перенести своеволие и дурную репутацию компаньонки. Сара прячется в

амбаре, где и происходит ее объяснение с Чарльзом. К несчастью, едва они

поцеловались, как на пороге возникли Сэм и Мэри. Смитсон берет с них

обещание молчать и, ни в чем не признавшись Эрнестине, спешно едет в

Лондон. Сара скрывается в Эксетере.

У нее есть десять соверенов, оставленные на прощание Чарльзом, и это

дает ей немного свободы. Смитсону приходится обсуждать с отцом Эрнестины

предстоящую свадьбу. Как-то, увидев на улице проститутку, похожую на Сару,

он нанимает ее, но ощущает внезапную тошноту. Вдобавок шлюху также зовут

Сарой. Вскоре Чарльз получает письмо из Эксетера и отправляется туда, но,

не повидавшись с Сарой, решает ехать дальше, в Лайм-Риджис, к Эрнестине. Их

воссоединение завершается свадьбой. В окружении семерых детей они живут

долго и счастливо. О Саре ничего не слышно. Но этот конец неинтересен.

Вернемся к письму. Итак, Чарльз спешит в Эксетер и находит там Сару. В ее

глазах печаль ожидания. "Мы не должны... это безумие", - бессвязно

повторяет Чарльз. Он "впивается губами в ее рот, словно изголодался не

просто по женщине, а по всему, что так долго было под запретом". Чарльз не

сразу понимает, что Сара девственна, а все рассказы о лейтенанте - ложь.

Пока он в церкви молит о прощении, Сара исчезает. Смитсон пишет ей о

решении жениться и увезти ее прочь. Он испытывает прилив уверенности и

отваги, расторгает помолвку с Тиной, готовясь всю жизнь посвятить Саре, но

не может ее найти. Наконец, через два года, в Америке, он получает

долгожданное известие. Возвратившись в Лондон, Смитсон обретает Сару в доме

Росетти, среди художников. Здесь его ждет годовалая дочка по имени Лалаге

(ручеек).

Нет, и такой путь не для Чарльза. Он не соглашается быть игрушкой в

руках женшины, которая добилась исключительной власти над ним. Прежде Сара

называла его единственной надеждой, но, приехав в Эксетер, он понял, что

поменялся с ней ролями. Она удерживает его из жалости, и Чарльз отвергает

эту жертву. Он хочет вернуться в Америку, где открыл "частицу веры в себя".

Он понимает, что жизнь нужно по мере сил претерпевать, чтобы снова выходить

в слепой, соленый, темный океан.

Gulliver’s Travels by Daniel Defoe

Context

Gulliver's Travels was published in 1726 by satirist Jonathan Swift.

Because it can be read as a fantasy novel, a story for children, and a

social satire, its tales of dwarves, giants, oating islands and talking

horses have long entertained readers from every age group. It has often

been issued with long passages omitted, particularly those concerning

bodily functions and other distasteful topics. Even without these passages,

however, Gulliver's Travels serves as a biting satire, and Swift ensures

that it is both humorous and critical, constantly criticizing British and

European society through its descriptions of imaginary countries.

The book was originally published as Travels to Several Remote Nations

of the World by Captain Lemuel Gulliver. It is set at the turn of the 18th

century, and it details four journeys made over the course of several

years. It describes only vaguely the locations of the fantastic lands to

which Gulliver travels, ultimately insisting that European maps are too

awed to allow them to be easily found.

There is a general tone of mockery in the text, echoing the sarcastic

voice found in other works by Swift (e.g. "A Modest Proposal"). Gulliver is

sometimes wise, sometimes foolish, but always eager to please his new

masters. The sarcastic tone of the text sets Swift himself as a kind of

foil to Gulliver; unlike his protagonist, Swift's purpose was no doubt to

annoy the leaders of Britain rather than please them.

Swift wrote Gulliver's Travels at a time of political change and

scientific invention, and many of the events he describes in the book can

easily be linked to contemporary events in Europe. One of the reasons that

the stories are deeply amusing is that, by combining real issues with

entirely fantastic situations and characters, they suggest that the

realities of 18th-century England were as fantastic as the situations in

which Gulliver finds himself.

Characters

Gulliver The narrator and protagonist of the story, Lemuel Gulliver

is a English ship's surgeon carried by circumstance into a series of

adventures in strange parts of the world. He is well-traveled and speaks

several languages.

The Emperor The ruler of Lilliput; he, like all Lilliputians, is less than

six inches tall.

Reldresal A government official in Lilliput; he befriends Gulliver and

warns him when his life is threatened.

The farmer Gulliver's first master in Brobdingnag; in order to make money,

he puts Gulliver on display around Brobdingnag.

Glumdalclitch The farmer's nine-year-old daughter; she becomes Gulliver's

friend and nursemaid.

The Queen The Queen of Brobdingnag.

The King The King of Brobdingnag.

Yahoo Unkempt beasts who live under the power of the Houyhnhnms; they are

strong, malicious, and cowardly, and resemble humans in most respects.

Houyhnhnms Horses who maintain a simple, peaceful society, in which the

Yahoos are subordinate; they befriend Gulliver, but cannot accept him as an

equal.

Summary

Gulliver's Travels details a sailor's journey to four very different

fantastical societies. The first, Lilliput, is populated by miniature

people who brought wars over the proper way to break an egg. The second,

Brobdingnag, is inhabited by giants who put Gulliver on display as a

curiosity. The third consists of a kingdom governed by a king who lives on

a oating island; the kingdom also contains an academy of scientists

performing futile experiments, such as trying to extract sunbeams from

cucumbers. The fourth is a society in which human-like creatures are made

to serve their horse-like superiors, the Houyhnhnms.

In his first adventure, in Lilliput, Gulliver becomes a hero by

destroying an enemy's fleet of ships. He is constantly under threat of

execution by the little people of Lilliput, however, who believe that

trivial crimes deserve severe punishments. The willingness of the

Lilliputians and their enemies to risk their lives in defense of their

methods of egg-breaking is a way for Swift to criticise the European

tendency to focus on, and _get over, trivialities.

In his next adventure, in Brobdingnag, Gulliver finds himself in the

opposite situation, now many times smaller than his hosts. He is made to

see things up close, and notices things that would have escaped him had the

people been his own size. To him, the Brobdingnagians seem vulgar and ugly,

since the aws, which would be invisible on smaller beings, become all too

obvious when expanded to their gargantuan size. Gulliver is treated poorly

by the farmer who first discovers him, but is then rescued by the Queen,

who turns him into a pet. The giants see him, and the society from which he

comes, as tiny and insignificant.

Next, Gulliver visits the oating island of Laputa, where he encounters

a government so absorbed in its theories that the King must be aroused

during conversation by being hit with a stick. While the people on the

oating island concern themselves with theories, the people of the kingdom

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47


реферат бесплатно, курсовые работы
НОВОСТИ реферат бесплатно, курсовые работы
реферат бесплатно, курсовые работы
ВХОД реферат бесплатно, курсовые работы
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

реферат бесплатно, курсовые работы    
реферат бесплатно, курсовые работы
ТЕГИ реферат бесплатно, курсовые работы

Рефераты бесплатно, реферат бесплатно, курсовые работы, реферат, доклады, рефераты, рефераты скачать, рефераты на тему, сочинения, курсовые, дипломы, научные работы и многое другое.


Copyright © 2012 г.
При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна.